miércoles, 12 de mayo de 2021

Cronistas. Inca Garcilaso y los Comentarios Reales

 


Ahora trabajaremos con las ideas principales de esa "unión" de culturas de la élite incaica y de los monarcas europeos que aparecen en las letras de Inca Garcilaso, a través de una síntesis argumental del segundo tomo de los Comentarios reales. 

Esta obra, también conocida como Segunda parte de los Comentarios reales, fue anunciada en los preliminares de la traducción de los Diálogos de amor en 1586. Aun cuando la obra cronística del Inca estuvo concebida como una unidad, ésta fue impresa como Historia general debido a una decisión de los responsables de su edición.
   La Historia general del Perú comprende unos cuarenta años (1532 y 1572): la conquista del Perú, la memoria de su padre conquistador, las penosas guerras civiles entre españoles y el final del linaje real incaico. Muchos sostienen que esta obra es menos original que la primera parte, debido a que el Inca compone su relato a partir de citas de otros cronistas.  

La conquista del PERÚ: CONTEXTO HISTÓRICO

  El contexto histórico data desde la llegada de los españoles a las costas del norte del Perú actual (1532) pasando por la captura del inca Atahualpa, el cual se hallaba en una lucha contra su hermano Huáscar por la disputa por el incanato. 
La literatura de la conquista es técnicamente una copia del estilo español. Fue escrito en un principio por españoles que llegaron a América en la primera etapa de la conquista.

CONTEXTO SOCIAL, POLÍTICO y CULTURAL

* Se dio la destrucción de la organización social, política y cultural. 
* Una cruzada religiosa e imposición del idioma castellano.
* Llegan los primeros cronistas españoles (Jerez, Estete, Pedro Pizarro)
* Se da una guerra civil entre los españoles conquistadores. 
* Ejecución de Tupac Amaru I, por órdenes de Toledo (1572) 


Inca Garcilaso de la Vega: los invito a ver este video sobre el tema. pulse aquí

Comentarios Reales, segunda parte, la Historia general del Perú: 
Situación histórico-política 1526-1528: Segunda expedición de Pizarro y Almagro, que habían emprendido en 1525 dos viajes con un triple objetivo descubridor: extender los límites conocidos, buscar la unión de los océanos y enriquecerse con las cabalgadas, acompañadas de saqueos y razias). En ella, los soldados, rechazados por los indios, sufren grandes penalidades. Bartolomé Ruiz encuentra una balsa india en la zona incaica de Túmbez, primer síntoma de un país altamente desarrollado. Se alcanza la costa norte del Perú actual y se descubre el Incario. Aunque no llegan a conocer su organización imperial, Pizarro y Almagro se enteran de las luchas entre Atahualpa y Huáscar: el primero fue emperador inca (1525/1533), hijo de Huaina-Cápac y hermano de Huáscar. La división del imperio entre ambos hermanos hecha por Huaina-Cápac, provocó el estallido de la guerra civil. La lucha fue equilibrada en su primera fase, pero la ayuda recibida de Pizarro le permitió vencer a Huáscar y proclamarse único emperador del Imperio Inca. Posteriormente, en una entrevista concertada con el inca y Pizarro, éste hizo prisionero a Atahualpa, quien a pesar del alto rescate pagado, fue acusado, procesado y ajusticiado por Pizarro. La nueva situación creada favoreció la conquista de los españoles.
* 1533: luego de conseguir refuerzos la expedición llega a Cajamarca, donde se encuentra el Inca Atahualpa, hijo bastardo de Huayna Cápac, que acaba de vencer a su hermano Huáscar, “el inca legítimo”. Aprovechándose de la guerra civil inca, los españoles logran dominar el país. Pizarro se apodera de Atahualpa y lo manda ajusticiar. Tras la toma del Cuzco, capital del Imperio, Pizarro nombra nuevo inca a Manco. Se fundan varias ciudades.

1537-1538: estallan los enfrentamientos y la guerra civil entre los conquistadores Pizarro y Diego de Almagro, quien es agarrotado por orden del primero, tras ser derrotado en la batalla de Salinas.
1541: los partidarios de Diego de Almagro, o almagristas, asesinan a Pizarro como venganza del asesinato de aquél. Orellana cruza el continente por la vía fluvial.
1557: el período de conquista puede considerarse terminado. Comienza la época colonial.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comentarios reales: síntesis argumental del capítulo: “Maravilla que Dios obró en Tumpiz” (capítulo XII)
• Reseña del capítulo anterior: los reyes “Ingas” desde Mango-Cápac, que fue el primero, hasta Huáscar, que fue el último. Los plateros hacían joyas y ornamentos en oro y plata para el templo. Las mujeres eran hiladoras.
• Un león y un tigre “muy fieros” se acercaron sin fiereza natural a Pedro de Candía cuando el cristiano hizo la señal de la cruz. Pasó por el lomo la cruz, y con el resultado de aquella insignia, los indios acabaron de creer que era hijo del sol venido del cielo.
• Lo llevaron a su templo que estaba forrado todo con tablones de oro para que viese cómo honraban a su padre en aquella tierra.
• También mostraron sus ornamentos, vajillas y riquezas que había para el servicio de su Dios y lo llevaron a la casa real de los Ingas: mostraron cámaras y recámaras con sus tapices de oro y plata. También que para el servicio del Inga hasta las ollas y cántaros, tinajas y tinajones de la cocina eran de oro y plata.
• Pedro de Candía quedó más admirado de los Ingas por tanto oro y plata y de los árboles, yerbas, animales y plantas que viese en los jardines reales.

Síntesis argumental de “Una embajada con grandes presentes que el Inca hizo a los españoles”. (capítulo XVII)

• Cuando Pizarro llegó a Cajamarca, el general tuvo una embajada muy solemne del rey Atahualpa: envió a su hermano TITU ATAUCHI (hermano de madre y padre) que les dijo que había sido enviado a darles la bienvenida a los hijos del Dios VIRACOCHA (voz quechua: Dios del Sol, padre de todos los vivientes.)
• Les dijo que pidiesen lo que quisiesen y que les suplicaba que le concediesen tres dones: que tenga por amigo a su Inca y rey Atahualpa y que asintiera con él paz perpetua; que les perdonasen sus delitos por ignorancia y que los servirían; y que no les diesen el castigo de muerte que habían hecho en los de la ISLA PUNA y en los de TUMPIZ y en otras partes y que no lo hiciesen con los de CASSAMARCA.
• Vinieron los regalos de manos de capitanes y ministros: muchos corderos y carneros; mucho tasajo (pedazo de carne seco y salado para que se conserve) de huanacu, vicuña, ciervos, corzos (mamífero algo mayor que la cabra) y gamos y también animales vivos para que viesen de dónde obtenían los tasajos. También conejos, perdices y aves del agua, innumerables pájaros, mucho maíz en grano y mucho amasado en pan, mucha fruta seca y verde, mucha miel en panales y fuera de ellos; mucha pimienta de los indios que llaman uchu. También papagayos, guacamayas, micos y monas y muchas ropas de las que vestía el rey Inga.
• Vajillas de oro y plata con muchas esmeraldas y turquesas. También dos brazaletes de oro que llaman chipana, que traen en la muñeca del brazo izquierdo, era insignia militar y de mucha honra, y sólo la traían los de la sangre real y los capitanes y soldados que en la guerra hacía cosas señaladas y eran entregadas por mano del rey.
• Los españoles agradecieron y le respondieron que ellos iban de parte del SUMO PONTÍFICE a desengañarle de su idolatría y a enseñarles la verdadera religión de los cristianos, y de parte del EMPERADOR y REY DE ESPAÑA, que era el mayor príncipe de la cristiandad, y que iban a hacer paz perpetua y parentesco con el Inca y todo su imperio y no hacerles daño alguno. (El Inca Garcilaso señala que Gomara y Agustín de Zárate, cronistas españoles, no señalan las dádivas y que llaman puñetes a los brazaletes, no advirtiendo que los indios del Perú no usaban camisas).
• El rey Atahualpa envió esta embajada porque temía por la desobediencia de los de la Puna y Tumpiz y además por la profecía de su padre Huayna Cápac (que entrarían en sus reinos, después de su muerte, gentes nunca jamás vistas ni imaginadas que destruirían su idolatría y trocarían su república. Atahualpa temió hasta su muerte debido a la cantidad de sus hombres que los nuevos hombres habían matado.
• Los españoles temían un contraataque porque desconfiaban de tantas dádivas y por la torpeza del intérprete (faraute: lenguaraz) que manejaba poco el lenguaje del Cozco y del español.
• Los hombres del Inga viendo los frenos de hierro que tenían los caballos les trajeron oro y plata para que comieran y los españoles con picardía aceptaron.

Síntesis argumental de “Prenden los españoles al rey Atahualpa” (cap. XXVII)

• Francisco de Pizarro arremetió con los escuadrones de los indios que cercaban y protegían a Atahualpa sin presentar resistencia, sólo proteger a su rey. Mataron los españoles a muchos. Astete lo asió de la ropa y lo prendió.  (Vuelve Garcilaso a corregir la crónica de Gómara que habla de que Pizarro lo asió de los cabellos largos que los Incas no tenían) Este Astete luego se quedó en Huamanca, donde tuvo indios de repartimiento (encomienda).
• Los indios viendo tanta muerte y preso a su rey decidieron huir. Los españoles los persiguieron hasta que los arreció la noche. Luego saquearon joyas y piedras preciosas. También encontraron 5000 mujeres que no ofrecieron resistencia y entregaron sus cosas.
Síntesis argumental de “Promete Atahualpa un rescate por su libertad”. (varios capítulos)
• Los nobles que habían huido de Cassamarca volvieron a servir a su rey vivo.
• Sólo un maese de campo, RUMIÑAI, que nunca había visto bien que recibiesen con paz a los españoles, se fue con su gente a QUITU, allí tomó a varios hijos de Atahualpa diciendo que los iba a proteger de los españoles y poco después los mató. También mató a otro hermano de Atahualpa, Quilliscacha, y a otro maese de campo y a muchos capitanes y curacas. (se percibe aquí la guerra civil de los Incas).
• Atahualpa viéndose encadenado prometió como rescate llenar la habitación donde lo tenían preso hasta la altura de una marca roja de vasijas de oro y plata. Su gente iba trayéndolas pero a los españoles les parecía que tardaban demasiado. Fueron Hernando de Soto y Pedro del Barco, españoles, al Cozco, a Huayllas, a Huamachucu, a Quitu y a Siclapampa. Fueron llevados en hamacas y recibidos con dádivas, aunque ya los tenían por Dioses terribles y crueles por sus matanzas.
   Luego de que Atahualpa ofreciera pagar un enorme rescate a cambio de su libertad y Pizarro aceptara su oferta, los españoles temieron un ataque indígena y decidieron deshacerse de Atahualpa. Por eso, tras recibir el rescate lo acusaron de traición, de conspiración contra la corona española, y de asesinar a Huáscar, su hermano con el que disputaban los territorios heredados de su padre, Huayna Cápac. Lo sometieron a juicio, le sentenciaron a muerte, y le ejecutaron por estrangulamiento. Pese a que Atahualpa tuvo sucesores nombrados por los españoles se le considera el último gobernante del Imperio Inca.


Seguiremos aprendiendo sobre nuestro escritor mestizo latinoamericano, cronista de Indias, fundamental para conocer los antecedentes de la civilización que ocupara las tierras del Perú, el Inca, el cual también había sometido a muchísimos pueblos (desde el Perú hasta el centro de Argentina y Chile) durante el siglo anterior al genocidio llevado a cabo por el conquistador europeo.

En esta maratón de video 1/5
Video 2/5 Video 3/5 Video 4/5 Video 5/5 podremos compartir todo lo que acompaña al contexto histórico (vida y obra de Garcilaso, política, historia, estudios antropológicos, sociológicos, etc. de su época). No se los pierdan, son cortos y muy interesantes.

   El título más célebre de Garcilaso el Inca, fue los Comentarios reales. La primera parte de esta obra se publicó en la ciudad de Lisboa en 1609 y la segunda, que llevó el título puesto por los editores de Historia general del Perú, fue editada póstumamente en Córdoba (1617). 

Los Comentarios del Inca son una mezcla de autobiografía, reivindicación de su glorioso linaje e intento de dar una visión histórica del Imperio Incaico, cuya conquista por parte de los españoles había sido uno de los hitos del proceso colonizador que siguió al descubrimiento de América. 

Esta conjunción de argumentos de diverso interés ha originado una larga polémica acerca de la verosimilitud histórica de los datos aportados por el Inca Garcilaso en sus escritos, cuyas fuentes abarcan desde los recuerdos personales hasta las crónicas de Pedro Cieza de León, Agustín de Zárate y José de Acosta. En cambio, desde el punto de vista meramente literario, su prosa está considerada como una de las más elevadas manifestaciones de la lengua castellana y como una referencia inexcusable en la formación de una tradición literaria latinoamericana.

La primera parte de los Comentarios Reales (1609) aborda la historia y la cultura de los incas, enalteciendo que el Cuzco fue "otra Roma", rebatiendo a quienes trataban de "bárbaros" a los indígenas peruanos. Su visión providencialista distingue un tiempo salvaje, anterior a la misión civilizadora de los incas; con éstos, en cambio, se instaló una etapa de alta civilización, a la cual los españoles debían perfeccionar con la evangelización, igual que Roma fue cristianizada en el Viejo Mundo. 

   La segunda parte (la Historia general del Perú) enfoca la conquista, vista como gesta épica; el problema es que la conquista debió culminar en la cristianización del Perú, pero "la labor del demonio" azuzó los pecados capitales de los españoles, conduciéndolos a las guerras civiles, a la destrucción de sabias instituciones incaicas y a la política toledana adversa a indios y mestizos.

Artísticamente, el Inca Garcilaso de la Vega combinó hábilmente recursos de la epopeya, la utopía (género platónico de gran cultivo entre humanistas) y la tragedia. Epopeya y utopía se ligan y refuerzan hasta la mitad de La Florida y los Comentarios, anunciándose entonces la tragedia que termina precipitándose conforme se acerca el final de ambas crónicas. A pesar de esos finales desastrados, Garcilaso mira esperanzado el futuro, como claramente se manifiesta en la dedicatoria de la segunda parte de los Comentarios

   Escritos a partir de sus propios recuerdos de infancia y juventud, de contactos epistolares y visitas a personajes destacados del virreinato del Perú, los Comentarios Reales constituyen, pese a los problemas de sus fuentes orales y escritas y a las incongruencias de muchas fechas, uno de los intentos más logrados, tanto conceptual como estilísticamente, de salvaguardar la memoria de las tradiciones de la civilización andina. Por esta razón, es considerada su obra maestra y se la ha reconocido como el punto de partida de la literatura hispanoamericana. 


































Ruiza, M., Fernández, T. y Tamaro, E. (2004). Biografia de Garcilaso El Inca. En Biografías y Vidas. La
enciclopedia biográfica en línea. Barcelona (España). Recuperado de https://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/garcilaso_el_inca.htm el 17 de junio de 2020.

Los invito a compartir dos videos. Continuaremos avanzando sobre Las crónicas como documentos históricos





Garcilaso de la Vega, el Inca

    A los veintiún años se trasladó a España, donde siguió la carrera militar. Con el grado de capitán, participó bajo el mando de Juan de Austria en la represión de los moriscos de Granada, y más tarde combatió también en Italia, donde conoció al filósofo neoplatónico León Hebreo. 

  En 1590, muy probablemente dolido por la poca consideración en que se le tenía en el ejército por su condición de mestizo, dejó las armas y entró en religión. 

    Desde su regreso a España había visto reconocido el derecho a usar su nombre paterno (además de su progenitor, Garcilaso de la Vega, Jorge Manrique y el marqués de Santillana figuraban entre sus ilustres antepasados); había frecuentado asimismo los círculos humanísticos de Sevilla, Montilla y Córdoba, y se había volcado en el estudio de la historia y en la lectura de los poetas clásicos y renacentistas. Fruto de esas lecturas fue la traducción del italiano que el Inca Garcilaso hizo de los Diálogos de amor, de León Hebreo, que dio a conocer en Madrid el mismo año de su retiro. 

   Siguiendo las corrientes humanistas en boga, Garcilaso el Inca inició un ambicioso y original proyecto historiográfico centrado en el pasado americano, y en especial en el del Perú. Considerado como el padre de las letras del continente, en 1605 dio a conocer en Lisboa su Historia de la Florida y jornada que a ella hizo el gobernador Hernando de Soto, título que quedó sintetizado en La Florida del Inca. La obra contiene la crónica de la expedición del conquistador Hernando de Soto, de acuerdo con los relatos que recogió él mismo durante años, y defiende la legitimidad de imponer en aquellos territorios la soberanía española para someterlos a la jurisdicción cristiana. 

   Por el heroísmo allí desplegado y las penalidades sufridas, la historia tenía mucho aliciente para tentar a un escritor. Sorprende, no obstante, que Garcilaso lo eligiese, él que desconocía en absoluto aquel territorio y poseía en cambio tan directa información de su país natal, como mostraría después. El mismo Garcilaso se adelantó a explicarlo: la empresa de Soto le fue referida tan repetidamente por uno de sus participantes, que decidió exponerla por escrito, para lo que usó, además, de datos aportados por otros dos testigos. Lo hizo con bastante extensión (un libro por cada año) y mostró, sobre todo, sus dotes literarias acertando a reflejar la trágica belleza de aquel heroico intento.




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Funciones del lenguaje

  Un mensaje siempre se emite con un propósito determinado, por ejemplo, informar, opinar, producir una determinada sensación o dar una orde...